Traduction d’un volume important de vidéos pour une diffusion sur plusieurs marchés

Cas pratique

 

Utilisation de l’IA générative pour la traduction de vidéos

Une entreprise innovante, disposant d’un large éventail de vidéos de produits, s’est tournée vers Versatik, désireuse de se lancer sur les marchés internationaux. L’objectif était de rendre ce contenu accessible aux publics hispanophones, afin de développer la notoriété de la marque et d’améliorer l’engagement.

Challenge

La traduction de dizaines de vidéos ne se limitait pas à la simple conversion de mots d’une langue à une autre ; il s’agissait également de préserver l’intention, le ton et le contexte originaux. De plus, la synchronisation de l’audio traduit avec les éléments visuels des vidéos représentait un défi en soi, notamment en raison des subtilités linguistiques propres au français.

Prérequis du projet

  • Télécharger des vidéos depuis le site web
  • Analyser les vidéos, transcrire, puis traduire en préservant le ton et en utilisant le vocabulaire de l’entreprise
  • Créer des audios synchronisés en ayant recours à des voix de synthèse de dernière génération
  • Publier les vidéos traduites

La solution

Transcription de la parole en texte : Versatik a d’abord extrait l’audio des vidéos produits pour le transformer en texte. Cette étape cruciale a permis de saisir fidèlement chaque mot préparant ainsi le contenu pour la traduction.

Traduction assistée par l’IA générative : Exploitant la puissance de l’IA générative, Versatik a traduit le contenu transcrit en français et en espagnol. Cette approche, non seulement rentable, a assuré, après relecture par des traducteurs natifs,  des traductions de haute qualité préservant l’essence du contenu original. Un glossaire a été établi pour maintenir le ton spécifique de l’entreprise.

Production audio de qualité : La phase suivante a été la production audio. Versatik a eu recour à des technologies de synthèse vocale avancées pour générer l’audio dans les langues cibles, assurant des voix off claires, naturelles et engageantes.

Synchronisation et intégration : L’un des aspects les plus délicats du projet a été de synchroniser l’audio traduit avec la vidéo. L’expertise de Versatik a permis d’aligner parfaitement l’audio sur le rythme des vidéos, avec une attention spéciale accordée aux traductions en français pour une synchronisation impeccable. La synchronisation a posé certains défis, notamment à cause des structures et rythmes particuliers du français et de l’espagnol.

Hébergement optimisé des vidéos : Une fois finalisées, les vidéos ont été hébergées sur un réseau de distribution de contenu (CDN) à haute vitesse, garantissant une diffusion fluide et rapide aux utilisateurs finaux partout dans le monde.

Résultat

Grâce aux vidéos traduites, la société a lancé des campagnes marketing sur des plateformes telles que YouTube et Facebook, visant spécifiquement des audiences francophones et hispanophones. Les résultats ont été au rendez-vous. Les vidéos ont généré de l’engagement et des conversions sur ces nouveaux marchés. L’approche de Versatik, notamment sa capacité à proposer des voix multiples, et une synchronisation audio-vidéo impeccable, a permis à l’entreprise de se différentier dans un environnement concurrentiel marqué. Il s’agit d’une illustration qui nous montre comment  l’utilisation de technologies innovantes peut contribuer à l’expansion internationale d’une entreprise.

Contact

Vous souhaitez améliorer votre stratégie de vente internationale grâce à la puissance de l’IA ? Versatik est là pour vous aider.

Ce site est protégé par reCAPTCHA et les politiques de confidentialité et les conditions d’uilisation de Google s’appliquent.